Corinthians Vida
To é traduzido como estou.
To sign (Para assinar) se torna 'estou sign' Agora porque esse bug não sei. Tão usando demais o Google tradutor porque tem uns gringos no Twitter perguntando o que essa notícia tem a ver com o Tottenham.
Mas na boa, acho que isso é uma grande de uma mentira, os torcedores do Tottenham não sabem nem com quem esses caras iriam assinar, nem a torcida de lá tá sabendo algo sobre assinar com o Pato.
em Bate-Papo da Torcida > Noticias sobre o PATO no The Telegraph UK
Em citação ao post:
Kkkkkkkkkkkkk, e esse inglês aê? Nem precisa ser expert pra ver que é furada, independente se o Tottenham contratar é bem estranho este mone de 'estou' nas frases!