Geison Fernandes
Cara, gastando meu cérebro e portunhol, acredito que a tradução esteja equivocada!
Sim, ele esgotou um par de 'vidas' (chances).
Chegou muito fora de forma e quase não jogou até junho. Para a pré temporada regresso magro, mas não mostrou nível e no clube estão cansados. EU, PRIMEIRO, O EMPRESTARIA, PORQUE TEM IDADE PARA RECUPERAR SEU VALOR, MAS...
Acredito que esta tradução esteja mais próxima das palavras do setorista.
em Notícias > [INFORMAÇÃO] Guilherme Arana
Em citação ao post:
Um torcedor do Seviila perguntou para um Setorista, se o Sevilla queria vender o Arana, dai ele respondeu isso:
Traduzido: